Je
crois qu'il y a plusieurs étapes quand tu vis dans un autres pays et
que tu décides d'apprendre la langue quand tu arrivesdans celui-ci.
(Oui parce que quand tu décides d'arriver dans un pays en ne sachant
dire que Bonjour et Merci ça s'appelle l'amour du risque, mais
rassurez-vous ça se fait très bien !).
Quand tu apprends un nouveau langage et que tu te retrouves très vite dans des conversations de vie courantes il y a une choses que tu peux pas louper, ce sont les expressions et les BAD WORDS. Et pour moi ça c'est décliner en différentes étapes.
Quand tu apprends un nouveau langage et que tu te retrouves très vite dans des conversations de vie courantes il y a une choses que tu peux pas louper, ce sont les expressions et les BAD WORDS. Et pour moi ça c'est décliner en différentes étapes.
1-
Tout d'abord il y a l'étape où tu vas les entendre et (plus ou
moins) les comprendre. Que ce soit par toi-même, par tes amis et
collègues. Très vite tu vas échanger à propos des mots et
expressions courantes qu'ils utilisent.
Pour
moi cette incorporation c'est décliner par la fait que je les ai
utiliser n'importe comment, pour n'importe quoi (avec les autres
volontaires notamment). C'est aussi le moment où tu vas comparer ces
expressions à celles de chez toi (et si tu en parles avec les autres
volontaires avec les autres expressions des autres pays (vous me
suivez ?)).
2-
Ensuite vient le moment où tu comprends leurs utilisations et tu les
reconnais et tu comprends leurs variations dans leurs contextes.
Pour
moi c'est le moment où mes conversations ont pris un autre tournant
et que j'ai vraiment commencer à avoir des conversations
intéréssantes mais comme ça va de pair avec ton amélioration avec
la langues tout court…
C'est
aussi à ce moment là que l'on va t'apprendre encore plus
d'expressions (personnellement je les ai pas retenues).
La
bonne nouvelle est que si tu es un lien avec une personne qui n'a pas
trop d'expressions faciales tu vas pouvoir mieux cerner ce que
celle-ci pense.
3-
Puis il y a ce moment où tu te rend compte que instinctivement tu
les utilises (dans les bons contextes et que tu arrives à les
adaptées).
C'est
assez récent ce moment où j'ai commencer à me rendre compte que je
les utilise où qu'elles vont me venir en têtenaturellement.
Allez,
voici quelques exemples courants (mais je censure volontairement les
plus vulgaires que vous apprendrez (certainement) le plus vite si
vous décidez de venir en Italie.):
-
"Magari": qui peut se traduire par "espérons"
"peut-être" ou "j'aimerais bien".
-
"Figurati": qui veut dire " Ne t'inquiète
pas", "ce n'est rien".
-
"Dai !" : pour dire "Allez" mais plus dans le
sens de "s'il te plaît"
4-
Et finalement arrive ce moment ou un de tes amis va te dire quelques
choses et ta réponse va être une.. expression italienne !
Toutes
les langues sont riches d'expressions mais aussi de communication
gestuelle et le italiens sont très expressifs à ce niveau . Mais ça
c'est une autres discussion !
This
moment when your begin to use italian expressions (in the right
context).
I
think there are a lot of different steps when you live in another
country and learn its language. (Yes, especially when you decide to
go in another country (for me Italy) and the only things you know are
«Buongiorno» and «Grazie» it is called «love the risk», but
don't worry it works very well!).
If
you learn a new langage and you do that really fast, especially with
the help of daily conversations the things you can't miss are the
typical expressions and of course the BAD WORDS. And for me it's
divided in different phases.
1-
First, it's the step either by yourself or by your friends and
collegues: you learn different usual expressions.
It's
declined
by the fact that you will use them, no matter how, for
everything (frequently with the other volunteers). It's the moment
when you begin to compare your expressions and the expressions all
around the world.
2-
Next arrives the moment when you understand the use and you can
recognize and understand the expressions in their context.
It's
a moment or your progress in the language and the moment you begin to
laught during the conversation. Because if someone doesn't have so
much face expressions but even though you start to understand the
sense of the expressions. (At this points your collegues want you to
learn more expressions and play more with them, of course it depends
on the people, but be careful!;)).
3-
Then there's the moment when you realize you use the expressions!
Well,
these are some current examples (I skip voluntarily the most vulgar
ones, which you will learn (certainly) faster if you decide to come
in Italy!):
-
«Magari»: you can traduce this expression by «hoped», «maybe»,
«i would like..»,…
-
«Figurati» it means «Don't worry», «it's nothing»,…
-«Dai!»:
to say «Come on!» but more for the meaning of «please»,..
4
- And finally you arrive at this moment when your «home's friend»
will tell you something and your answer is… an italian expression!
Obviously
every language has its own expressions and all are rich of them. And
for sure the communication lives through the gesture too and for that
the italians are really expressive (OR: famous for) but… that's
another subject!
Roxane Bernard
Trento, Italy